Con Người Đất Việt
Quang cao giua trang

[HEADER]

Trang chủ » Góc tri thức »

Thứ bảy - 03/02/2018 16:49

Quốc gia đa dạng ngôn ngữ

Ấn Độ, với 1,3 tỷ người, lãnh thổ rộng lớn và 22 ngôn ngữ chính thức (cùng với hàng trăm ngôn ngữ không chính thức), được biết đến như là một trong những quốc gia đa dạng ngôn ngữ nhất trên thế giới. Việt Nam là một quốc gia đa dân tộc và đa ngôn ngữ, với 54 dân tộc và khoảng hơn 90 ngôn ngữ khác nhau.
Tuy nhiên, sự đa dạng đó không là gì so với một quốc gia chỉ có 7,6 triệu dân ở Thái Bình Dương: Papua New Guinea. Có gần 850 ngôn ngữ được sử dụng trên đất nước này, làm cho nước này trở thành quốc gia đa dạng ngôn ngữ nhất trên trái đất.
Tại sao Papua New Guinea có nhiều ngôn ngữ đến vậy, và người dân địa phương đương đầu với điều này như thế nào?
Nhóm ngôn ngữ cổ nhất ở Papua New Guinea được gọi là "tiếng Papua", được đưa vào bởi những người định cư đầu tiên cách đây 40.000 năm. Mặc dù được xếp loại chung là "ngữ hệ Papua", nhưng các ngôn ngữ này không có cùng nguồn gốc. Thay vào đó, chúng được chia thành hàng chục nhóm ngôn ngữ không liên quan (với một số ngôn ngữ không có các ngôn ngữ gần gũi khác và bị xếp riêng). Điều này trái ngược với các ngôn ngữ Austronesia của Papua New Guinea.
Mọi thứ trở nên phức tạp hơn trong những năm 1800 do sự xuất hiện của những nhà thực dân nói tiếng Anh và Đức. Sau khi độc lập, Papua New Guinea lựa chọn ba ngôn ngữ chính thức. Tiếng Anh là ngôn ngữ thứ nhất. Tok Pisin, một ngôn ngữ pha trộn, là ngôn ngữ thứ hai; và Hiri Motu, một dạng giản thể của Motu, một thứ tiếng Austronesia, là ngôn ngữ thứ ba. Sự thiếu công nhận của nhà nước đã không làm giảm đi sự đa dạng của các ngôn ngữ khác. Mỗi ngôn ngữ trong số hơn 850 ngôn ngữ của quốc gia này đều có khoảng từ vài chục đến khoảng 600.000 người sử dụng.
Rất nhiều trong số các ngôn ngữ này đã sống sót một phần là nhờ địa hình hoang dã của Papua New Guinea. Những dãy núi, rừng nhiệt đới và đầm lầy làm cho người dân bị cô lập, giúp giữ gìn ngôn ngữ của họ. Dân số nông thôn cũng góp phần vào điều này: chỉ có khoảng 13% người Papua sống ở các thành thị. Thật vậy, một số người Papua chưa bao giờ có bất kỳ liên hệ nào với thế giới bên ngoài. Những cuộc phân tranh bộ lạc khốc liệt – Papua New Guinea thường bị rung chuyển bởi bạo lực giữa các bộ lạc – cũng khuyến khích người dân tự hào về ngôn ngữ của mình. Thời gian cũng là một yếu tố quan trọng khác. William Foley, một nhà ngôn ngữ học, cho biết rằng mất khoảng một ngàn năm để một ngôn ngữ bị phân tách thành hai.
Trước sự đa dạng ngôn ngữ, người Papua đã đón nhận Tok Pisin, thứ ngôn ngữ pha trộn dựa trên nền tảng tiếng Anh, nhưng được trộn lẫn với tiếng Đức, tiếng Bồ Đào Nha và các ngôn ngữ Papua bản địa. Nó bắt đầu như một thứ pidgin (tiếng bồi), do các thương nhân phát triển vào thế kỷ 19. (Tên gọi Tok Pisin của ngôn ngữ này là một dạng pidgin hóa của từ "Talk pidgin", tức nói tiếng bồi.) Nhưng trong những thập niên gần đây, nó đã trở thành ngôn ngữ chính ở Papua New Guinea. Có một tờ báo bằng tiếng Tok Pisin, và ngôn ngữ này rất phổ biến trong nhà thờ.
Tok Pisin hiện nay được nói bởi 4 triệu người Papua, tức đa số dân số. Nguồn gốc pidgin giúp giải thích cho thành công của nó: từ vựng đơn giản khiến cho nó dễ học hơn. Di sản pha trộn cũng khiến cho nó có khả năng diễn đạt đáng kinh ngạc. "Pikinini" (đứa trẻ) và xuất phát từ tiếng Bồ Đào Nha. Từ tiếng Tok Pisin cho dân thành thị là "susok man – shoe sock man" (người đi tất và mang giày) trong tiếng Anh.
 
 

Liên kết website


THỐNG KÊ TRUY CẬP

Hôm nayHôm nay : 1742

Tháng hiện tạiTháng hiện tại : 35071

Tổng lượt truy cậpTổng lượt truy cập : 755846

//